范仲淹
難度:
原文 |
---|
慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢·今人詩賦於其上。屬予作文以記之。 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎? 若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之爲,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”歟?噫!微斯人,吾誰與歸? |
語譯 | (意思) | 語譯 | (意思) |
---|---|---|---|
舊制 | 原有的規模 | 勝狀 | 勝景 |
遷客騷人 | 失意的文人 | 得無 | 能不 |
霪雨 | 連綿不斷的雨 | 排空 | 衝向天空 |
隱耀 | 隱藏光輝 | 潛形 | 隱藏形跡 |
薄暮 | 傍晚 | 冥冥 | 幽暗 |
岸芷汀蘭 | 岸邊,河流中小沙洲的白芷和蘭草 | 郁郁 | 香氣很濃 |
青青 | 草木茂盛的樣子 | 長煙一空 | 彌漫在空中的霧氣完全消散 |
廟堂 | 朝廷 | 江湖 | 民間 |
歟 | 吧 | 微斯人 | 如果沒有這樣的人 |
吞 | 吞沒 | 政通 | 政事通順 |
乃 | 於是 | 屬 | 囑咐 |
橫 | 廣遠 | 大觀 | 雄偉景象 |
備 | 詳盡 | 然則 | 雖然如此 |
多會於此 | 大多聚集在這裏 | 讒 | 讒言 |
譏 | 嘲諷 | 把 | 持 |
古仁人 | 古代品德高尚的人 | 必 | 一定 |
而或 | 有時 |
語譯 | (意思) |
---|---|
銜遠山 | 像張開口含著遠處的山巒 |
浩浩湯湯 | 水勢洶湧,波瀾壯闊 |
朝暉夕陰 | 早晨和傍晚,景色或明亮或晦暗 |
檣傾楫摧 | 船桅傾側,船槳損壞 |
一碧萬頃 | 一片碧綠色的流水有萬頃之廣 |
浮光躍金 | 浮動在湖面上的月光 |
吾誰與歸 | 我可以和誰在一起呢? |
百廢具興 | 各種荒廢的事業都興辦起來了 |
感極而悲者矣 | 由極度感慨而至於悲傷 |
漁歌互答 | 漁人唱著歌互相應答 |
問答 |
---|
1. 遷客騷人在雨天和晴天登上岳陽樓時分別會有什麽感受? 雨天:思念國都和故鄉,擔心和害怕被別人說壞話或譏諷,由極度感慨而至於悲傷。 晴天:心情開朗,精神愉快,忘記榮寵或屈辱,心情喜氣洋洋。 |
2. 寫古仁人處世態度前,先寫遷客騷人不同的感受,是運用了什麽寫作手法? 襯托 作者先寫遷客騷人會因個人際遇和景色轉變而起不同的感受,是要反襯古仁人境界崇高,不會受外物或個人際遇而喜樂或悲傷,時刻憂國憂民,並帶出作者“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂“的志向。 |
3. 古仁人的表現及有這種表現的原因 ”居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君“ 因爲古仁人都以天下爲己任,無論在什麽處境都憂國憂民,在天下人擔憂前先擔憂,在天下人都快樂後才快樂,具有崇高的胸懷。 |
4. ”覽物之情,得無異乎“ 承上啓下 ”覽物“承接上文寫岳陽樓因地理位置優越而能看到壯觀的景象; 而”覽物之情“有”異“,是開啓下文分別寫在不同天氣下的景色,和遷客騷人觀賞景物時產生的不同心情。 |
5. 開首寫”滕子京謫守巴陵郡“,末段寫”處江湖之遠,則憂其君“,是運用了什麽寫作手法? 首尾呼應 滕子京被貶官到岳州任太守,正是身處僻遠的民間,作者這樣寫,是以此勉勵滕子京以古仁人為榜樣,即使被貶,仍要”憂其君“,以天下爲己任。 |
廣告
有一則關於 岳陽樓記 的留言